Vocabularul instituţiilor indo-europene - Émile Benveniste
Émile Benveniste
Accesorii
Cutii
Etui carton negru 25,00 lei |
Autorul prezintă pe scurt, dar sistematic rezultatele uimitoare ale cercetării despre limba rădăcină a culturilor răspândite istoric in arealul euroasiatic (mileniile 4-1 i.e.n.) în ipoteza că radăcinile lingvistice ale acestei limbi reconstituite sunt structurate in raport cu cele derivate; marele savant descrie în lumina acestui vocabular instituțiile presupuse ca inițiale.
2324P
Nou
Acest produs nu se mai află pe stoc
Data disponibilității:
- Descriere
- Date tehnice
- Comentarii
- Prezentarea editiei
- Subiectul
- Despre autor
- Editare / Traducere
- Dosarul cartii
Limba indo-europeană este gândită ca o limbă teoretică, este reconstituirea ipotetică a unei limbi dispărute, dar considerată sursă străveche, paleolitică pentru persană, greacă, latină și implicit pentru majoritatea limbilor europene actuale. Limba indo-europeană este urmarea unor cercetări de lingvistică comparată și arheologie culturală făcute in ultimele secole care consemnează și corelează rădăcini comune ale limbilor pentru un imens areal geografic cultural și spiritual. Aceste studii contribuie la definirea unor elemente structurante în raport cu culturile și mentalitățile europene în toată diversitatea lor. Lucrarea lui Émile Benveniste este decisivă pentru înțelegerea preistoriei și istoriei acestor culturi și a stratului profund al europenismului în genere. Instituțiile indoeuropene sânt văzute prin cuvinte și rădăcini comune, prin corelarea tuturor datelor arheologice și culturale semnificative pentru situarea lor.
Autor | Émile Benveniste |
Specificații autor | lingvist și semiotician structural francez |
Traducator/editor | Dan Slușanschi |
Specificatii traducator/editor | profesor doctor la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine din cadrul Universității din București |
Anul publicării | 2020 |
Editie speciala | Da |
Format | 200 x 280 mm |
Tip Coperta | Speciala |
Nr. pagini | 646 |
Colecția | Cărţilor de referinţă |
eBook | 2241-vocabularul-institutiilor-indo-europene-emile-benveniste-9786067483307.html |
ID Hard Cover | 2241-vocabularul-institutiilor-indo-europene-emile-benveniste-9786067483307.html |
Gen | Literatura |
Subgen | Publicistica |
Limba | Romana |
Tip format | Fizic |
Categorie | Beletristica |
Sub-Categorie | Publicistica |
ISBN | 978-606-748-330-7 |
O carte de referinta
O serie de filozofi francezi contemporani (de exemplu, Barbara Cassin , Nicole Loraux , Philippe-Joseph Salazar , François Jullien , Marc Crépon) s-au referit adesea la Vocabularul lui Benveniste și sunt inspirați de metodologia sa și de distincția pe care o face între semnificație (semnificare) și ceea ce se referă la (desemnare). Celebra lucrare a lui Jacques Derrida privind „ospitalitatea, celălalt, dușmanul” a fost inspirată de studiul de ultimă oră al lui Benveniste privind gazda/ostilitatea /ospitalitatea din Vocabular.
Categoria: emblematic europa
Din categoria lucrarilor catalogate Emblematic Europa fac parte cartile din patrimoniul cultural european care sunt istoric fundamentale sau contributive si care s-au bucurat de versiuni noi de traducere, de editii ilustrate, de forme noi de editare. Cultura romana respiră si in prezent in cultura eropeana pe care o asimileaza specific. Capodoperele nascute in epoci si culturi diferite in Europa au devenit in timp emblematice pentru spiritul continentului european. Fiecare carte din această categorie este marcata cu un timbru ilustrativ pentru perioada sau contextul in care a aparut si s-a afirmat. In cazul in care opera este considerata capodopera, faptul este consemnat pe timbrul emblematic eu: capodopera a culturii europene.
Vocabularul institutiilor europene este o carte cu adevarat emblematica pentru cultura europeana, considerata in unitatea ei istorică; la acest fundament lingvistic comun, la aceste rădacini preistorice ale cuvintelor s-a ajuns prin analiza diverselor limbi derivate, stinse sau aflate in evolutie.
Incadrarea in serii si colectii: editie magnum
Studiile indo-europene reprezintă un domeniu de lingvistică și un domeniu de studiu interdisciplinar care se ocupă de limbile indo-europene, atât actuale, cât și pe cale de dispariție. Scopul acestor studii este de a acumula informații despre un limbaj ipotetic din care provin toate aceste limbi, o limbă denumită proto-indo-europeană (PIE) și despre vorbitorii săi, Proto-Indo-Europenii, inclusiv societatea și mitologia lor. Studiile se referă la originea limbii și la răspândirea acesteia. Această limbă este teoretică în sensul că tot ce se știe despre ea izvorăște din analiza limbilor moderne și a acelora dispărute care s-au păstrat în formă scrisă. Locul geografic din care a apărut proto-indo-europeana este controversat, dar cel mai probabil pare să fi fost regiunea din jurul Mării Negre.
În trecut, grecii antici erau conștienți de faptul că limba lor s-a schimbat din vremea lui Homer (aproximativ 730 î.Hr.). Aristotel (aproximativ 330 î.Hr.) a identificat patru tipuri de schimbări lingvistice: inserarea, ștergerea, transpunerea și substituirea. În secolul I î.Hr., romanii erau conștienți de asemănările dintre greacă și latină.
În Occidentul post-clasic, cu influența creștinismului, studiile lingvistice au fost subminate de încercarea naivă de a deriva toate limbile din ebraică încă de pe vremea Sfântului Augustin.
În jurul secolului al XII-lea, similitudinile dintre limbile europene au devenit recunoscute. De exemplu, în Islanda, savanții au remarcat asemănările dintre islandeză și engleză.
Gramaticile altor limbi europene decât latina și greaca clasică au început să fie publicate la sfârșitul secolului al XV-lea. Acest lucru a dus la alte comparații între diferitele limbi.
În secolul al XVI-lea, vizitatorii din India au luat cunoștință de similitudini între limbile indiene și cele europene, de exemplu între sanscrită și italiană.
Ipoteza înrudirii limbilor indo-europene,a fost formulată prima dată, în 1647, de învățatul olandez Marcus Zuerius van Boxhorn, care a observat că o serie de limbi europene se aseamănă cu persana și a înaintat ideea că toate aceste limbi se înrudesc cu limba sciților.
În 1710, Leibniz a propus conceptul așa-numitului grup de limbă japatică, format din limbi cunoscute acum sub denumirea de indo-europene, pe care el le contrasta cu așa-numitele limbi aramaice (acum cunoscute în general ca semitice).
Conceptul de a reconstrui de fapt o proto-limbă indo-europeană a fost sugerat de William Wotton în 1713, arătând, printre altele, că islandeza, limbile romanice și greaca erau înrudite.
În 1741, Gottfried Hensel (1687–1767) a publicat o hartă lingvistică a lumii în Synopsis Universae Philologiae . El încă credea că toate limbile erau derivate din ebraică.
Lucrând la Gramatica rusă publicată în 1755, Mikhail Lomonosov a comparat numerele și alte caracteristici lingvistice în diferite limbi ale lumii, inclusiv slavă, baltică, iraniană, finlandeză, chineză și altele.
Gaston-Laurent Coeurdoux (1691–1779) a trimis în 1767 un Mémoire la Académie des inscriptions et belles-lettres, în care a demonstrat similitudinea dintre limbile sanscrită, latină, greacă, germană și rusă.
În ciuda celor de mai sus, descoperirea relației genetice a întregii familii de limbi indo-europene este adesea atribuită lui Sir William Jones, un judecător britanic din India, care într-o prelegere din 1786 (publicată în 1788) a observat că:
„Limba sanscrită, fie ea cât de antică, este de o structură minunată; mai perfectă decât elena, mai bogată decât latina și mai desăvârșit rafinată decât amândouă, totuși dovedind față de ambele o afinitate, atât în rădăcinile verbelor, cât și în formele gramaticii, mai puternică decât ar fi putut apărea din pură întâmplare; atât de puternică încât nici nu filolog nu le poate cerceta fără să fie convins că toate trei au izvorât din vreo sursă comună care, probabil, nu mai există...”
Jones a afirmat existența unei proto-limbi care unea șase ramuri: sanscrita, persana, greaca, latina, germana și celtica. În multe feluri, munca sa a fost mai puțin precisă decât predecesorii săi, deoarece a inclus în mod eronat egipteana, japoneza și chineza între limbile indo-europene, omițând limba hindi.
În 1814, danezul Rasmus Christian Rask a prezentat un eseu în care a ajuns la concluzia că limbile germanice erau în aceeași familie cu limbile grecești, latine, slave și lituane. El a ajuns la concluzia că finlandeza și maghiara sunt înrudite, dar într-o familie diferită. La vremea respectivă nu era familiarizat cu sanscrita. Ulterior, a învățat sanscrita și a publicat unele dintre cele mai vechi lucrări occidentale despre limbile iraniene antice.
De un veac încoace, studierea comparativă a limbilor IE a fost dusă mai departe în două direcții aflate în sens opus, dar completîndu-se între ele. Pe de o parte, se procedează la un șir de reconstrucții întemeiate pe elementele, simple sau complexe, care sînt susceptibile de a fi comparate între diferitele limbi, putînd contribui la reconstituirea prototipului comun, fie vorba despre foneme, despre cuvinte întregi sau despre desinențe flexionare etc. Sînt astfel stabilite unele modele care, la rîndul lor, slujesc unor noi reconstrucții. Pe de altă parte, printr-un demers de sens opus, se poate porni de la o formă de IE bine stabilită, spre a urmări formele care s-au născut din ea, căile diferențierilor dialectale și noile ansambluri care se ivesc din acestea. Elementele moștenite din limba comună se găsesc astfel încorporate în noile structuri independente care sînt limbile IE aparte; ca atare, ele se transformă și capătă noi valori, în sînul noilor opoziții care iau naștere și pe care ele le determină. Așadar trebuie studiate pe de o parte posibilitățile reconstrucției, care unifică lungi șiruri de corespondențe și dezvăluie structura datelor comune, pe de altă parte dezvoltarea limbilor aparte, dat fiind că aici se află ambianța vie, aici rodesc inovațiile care duc la preschimbarea vechiului sistem. Comparatistul se mișcă între acești doi poli, iar strădania sa țintește tocmai către deosebirea între elementele păstrate și inovații, spre a da seama deopotrivă și asupra identităților și asupra diferențierilor.
The Spread of the Indo-Europeans
https://www.youtube.com/watch?v=aQ283N_ZdKY
The Indo-European Connection
https://www.youtube.com/watch?v=SqK7XXvfiXs
Migration of Indo-European Languages
https://www.youtube.com/watch?v=Sdm9ACB8dTo
Proto Indo Europeans Linguistics, Migrations, Yamnaya Culture, Horse Domestication 4000 500 BCE
https://www.youtube.com/watch?v=aeWs9fqLbec
Why did the Indo Europeans conquer the world
https://www.youtube.com/watch?v=NoqGPW-sRug
Let's Talk About PIE (Proto-Indo-European) - Reconstructing Old Languages
https://www.youtube.com/watch?v=x-x9EUCTzRo
Émile Benveniste (27 mai 1902 – 3 octombrie 1976) a fost un lingvist și semiotician structural francez . Este cel mai cunoscut pentru studiul său asupra limbilor indo-europene și reformulării critice a paradigmei lingvistice instituită de Ferdinand de Saussure .
Benveniste s-a născut în Alep, în Siria Otomană, într-o familie sefardă. Tatăl său l-a trimis la Marsilia să întreprindă studii rabinice, dar abilitățile sale excepționale au fost remarcate de Sylvain Lévi care l-a prezentat lui Antoine Meillet .
A studiat inițial la Sorbona, sub îndrumarea lui Meillet, fost student al lui Saussure. Apoi, începe să predea la École Pratique des Hautes Études și, un deceniu mai târziu, în 1937, devine profesor de lingvistică la Collège de France. În 1969 are un accident vascular care îl obligă să se retragă din funcția de profesor. Cu toate acestea, devine primul președinte al Asociației Internaționale pentru Studii Semiotice, între anii 1969 și 1972. Benveniste a murit la Paris, la 74 de ani.
La începutul carierei sale, munca sa fiind extrem de specializată și de tehnică, a influnțat doar un mic cerc de savanți. La sfârșitul anilor treizeci, el a stârnit o controversă prin contestarea noțiunii saussuriene de semn, făcea o distincție binară între forma fonică a oricărui cuvânt (semnificant) și ideea asociată cu acesta (semnificat). Saussure a susținut că relația dintre cei doi era psihologică și pur arbitrară. Benveniste a contestat acest model în Nature du signe linguistique.
Publicarea textului său monumental, Probleme de lingvistică generală, va face poziția mai bine cunoscută publicului larg. Cele două volume ale acestei lucrări au apărut în 1966, respectiv în 1974. Cartea are nu numai rigoarea științifică, ci și un stil accesibil publicului larg, constând din diferite scrieri adunate dintr-o perioadă de peste douăzeci și cinci de ani. În Capitolul 5, Comunicarea animalelor și limbajul uman , Benveniste a respins interpretările lingvistice comportamentale, demonstrând că vorbirea umană, spre deosebire de așa-numitele limbi ale albinelor și ale altor animale, nu poate fi redusă la un sistem de răspuns la stimul.
Un concept pivot în opera lui Benveniste este distincția dintre desemnare și semnificație, care a rezultat din studiul său asupra pronumelor. Desemnarea este declarația independent de context, în timp ce semnificația este actul de a afirma ceva legat de context. În esență, această distincție l-a determinat pe Benveniste să vadă limbajul în sine ca o „instanță discursivă”, adică fundamental ca discurs. La rândul său, acest discurs este utilizarea propriu-zisă a limbajului.
Dan Slușanschi (1943, Sibiu – 2008, București) a fost un proeminent clasicist și filolog român, indo-europenist, profesor doctor la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine din cadrul Universității din București. A ţinut cursuri de lingvistică indo-europeană (limbă şi mitologie), istoria literaturii sanscrite, veche persă (istorie, civilizaţie, limbă), istoria limbii latine, sintaxă latină, sintaxă greacă, latină medievală şi neolatină, critică de text şi metrică antică. A fost profesor invitat la universităţile din Bruxelles, Liège, Berlin, Caen, Chişinău, Cluj, Timişoara, Constanţa şi doctor honoris causa al Universităţii din Caen. A publicat studii de specialitate şi cursuri universitare (Le vocabulaire latin des gradus aetatum, 1974; Sintaxa propoziţiei latine, 1984, 1994; Introducere în studiul limbii şi culturii indo-europene, 1987, cu Lucia Wald; Du latin aux langues romanes, 1991, cu Maria Iliescu; Sintaxa frazei latine, 1994), precum şi mai bine de 150 de articole ştiinţifice, eseuri şi recenzii în reviste de prestigiu din ţară şi din străinătate. A tradus, singur sau în colaborare, din operele lui Emile Benveniste, Giuliano Bonfante, Pierre Grimal, Georges Dumézil. A editat opera lui Dimitrie Cantemir scrisă în limba latină şi a tradus pentru prima oară în limba română Istoria creşterilor şi a descreşterilor Curţii Othman[n]ice. A tradus, de asemenea, din dialogurile platoniciene. Pentru opera sa, a primit Premiul „Perpessicius" al revistei Manuscriptum, Premiul „Timotei Cipariu" al Academiei Române şi Premiul Naţional al Cărţii (împreună cu Francisca Băltăceanu). Dan Sluşanschi este autorul singurei traduceri integrale în limba română, în metrul originar, a epopeilor homerice, căreia i se adaugă traducerea, tot în hexametri, a Eneidei lui Virgiliu. De-a lungul întregii sale cariere, a militat pentru revirimentul studiilor clasice şi umaniste în România. Într-unul dintre ultimele interviuri îşi mărturisea această profesiune de credinţă: „Filologul este Atlas, cel care poartă lumea culturii pe umerii săi. Umanismul nu este o fabrică de fum sau de fumuri, ci chezăşia statornică a nădejdii că omul şi omenirea mai au un viitor, un altul decât prăbuşirea în apocalipsă".
„Dacă la apariția inițială a primului volum, în traducerea sa în românește (tot în Editura Paideia, în 1999) se împlinea mai bine de un sfert de veac de străduință în vederea publicării la noi a acestei mari opere filologice și lingvistice, soarta a vrut, iarăși, ca întregul operei să vadă lumina tiparului doar peste încă o vreme, de parcă un adevărat blestem ar fi planat asupra sa. Iar, cum, neavînd parte de primul tom, desigur că o seamă din Cititorii noștri riscau să aibă în mînă doar a doua parte a lucrării, și anume cea referitoare la „Putere. Drept. Religie”, iar nu și pe cea privitoare la „Economie. Vocabularul rudeniei. Statutele sociale”, de comun acord cu Președintele Editurii, Prof. dr. Ion Bănșoiu, am decis reluarea, corectă, a primului volum alături de cel de al doilea, adăugînd, la fine, și Postfața, promisă de pe atunci, în care să încercăm aducerea la zi a problemelor ridicate de Autor și mult discutate, de atunci încoace, printre indo-europeniști.”
D.S.
Edițiile speciale sunt în fapt creații editoriale, cărți obiect, făcute în tiraj limitat (specificat pe un timbru aplicat pe forzațul cărții). În nomenclatorul Paideia ele fac parte din clasa midi care se caracterizează prin folosirea îmbinată a unor materiale suport rare și deosebite (hârtia manuală, hârtia ivoir, piele, pânză, calc), cu o legătorie manuală remarcabilă prin originalitate și distincție. O notă aparte o conferă ilustrația, elementul decorativ, galeriile de imagini, aplicate prin tehnici diverse care produc surpriză și emoție îndelungată cititorului. Conțin întotdeauna și o ilustrație detașabilă pe suport valoros (hârtie ivoir, manuală) drept cadou.
Deși extrem de elaborate, aceste cărți sunt accesibile oamenilor cultivați atenți la marile opere ale lumii, la istorie, la diversitatea creației umane.
Ediții speciale Magna (cărți de referință):
Edițiile speciale Magna sunt cărți de format mare (20/28), cu textul paginat în larg, aerisit, elegant, sunt cărți care stau bine pe masa de lucru și pot fi consultate comod și profesionist. În acest format apar, de regulă, capodopere ale culturii române și europene, lucrări de referință deosebit de valoroase. Prin concept ele îmbină plăcerea lecturii cu studiul aprofundat.
Legătoria se distinge prin supracoperta parțială grea, aplicată excentric la piciorul cărții. Această inovație face ca lucrarea să fie suplă la deschidere și, în același timp, să stea bine închisă chiar după o îndelungată răsfoire.
Magna este o carte foarte elaborată care oferă mult, foarte mult, pentru un cost modic.
10 alte produse din aceeași categorie
Urfaust - Johann Wolfgang von Goethe -...
Prima versiune a materialului dramatic publicat de însuși Goethe a apărut în 1790 cu titlul „Faust. Un fragment” conține Urfaust într-o formă puternic revizuită, care a fost completată în anii următori de „Prologul în Rai”, „Pact cu Mefisto” și „Noaptea Valpurgienului” și publicat în cele din urmă în 1808 ca „Faust. 1. Parte” de Goethe.80,00 leiTragica istorie a Doctorului Faust. The...
Doctor Faustus, tragedie în cinci acte de Christopher Marlowe, publicată în 1604, dar jucată pentru prima dată cu un deceniu mai devreme. Lucrare dramatică care explorează tema ambiției și consecințele urmăririi cunoașterii interzise prin povestea tragică a personajului său principal, Dr. Faustus, un savant care caută să obțină cunoștințe și putere...68,00 lei„Vieţile paralele” ale personajelor...
Cartea este o abordare originală a scrierilor platonice în care autorul pune în paralel viețile marilor filosofi greci.60,00 leiUn român - împărat al Ţării de Foc -...
ROMÂNII ÎN ISTORII EXTRAVAGANTE Julius PopperUn român - împărat al Țării de Foc140,00 leiParmenide Texte și comentarii - Ediție...
Parmenide este recunoscut ca fiind primul gânditor din istoria culturii occidentale care a exprimat clar dualismul fundamental existent în Univers între Ființă și Aparență. Căile lui Parmenide au căpătat un sens simbolic și, de la Platon la Beaufret, formează un topos nobil frecventat atât de savanții acribici, cât și de filosofii speculativi sau eseiștii...110,00 lei
Sur la philosophie de l’histoire. Le...
Beaucoup d’historiens, et parmi les plus importants, se montrent peu enthousiastes àl’idée d’une « philosophie de l’histoire », qualifiée de « plus grand ennemi de l’histoire »par Jacques Le Goff. Ainsi les philosophes − trop confiants dans les vertus de laspéculation − se laisseraient-ils emporter par de mauvais orgueils impérialistes.150,00 leiL’Europe Unie. De l’idée à la foundation -...
Volumul de fațã reprezintă, fără nici o îndoială, un eveniment editorial unic în peisajul publicisticii românești, comparabil doar cu opera similară și pe același tărâm a lui Grigore Gafencu.120,00 leiCraii de curtea – veche. Gallants of the...
„Una din acele cărți rare care i-au pus în mare încurcătură pe criticii literari. (...) Compus din mai multe narațiuni paralele, romanul sfida toate clișeele genului asa cum îl interpreta critica interbelică. (...) Nu vă spun cine și câți sunt Craii. Formați-vă singuri o părere, dupa ce citiți romanul!” (Nicolae Manolescu)80,00 leiEtnoculinarul românesc. Preparate de pește...
Cunoscutul om de televiziune și scriitor, Radu Anton Roman, ne pune înainte o savuroasă trecere în revistă a celor mai apetisante rețete de mâncăruri românești, dimpreună cu povestea lor. Un album complet ilustrat, care nu ar trebui să lipsească din biblioteca niciunui gurmand.150,00 leiL’Empereur Titus - Eugen Cizek
Volumul prezent este invitația concretă pentru o lectură deosebit de interesantă, totodată un periplu elegant prin aristocrația imperiului roman, influențată de monarhiile orientale, dintre care numim ca modele pe Alexandru cel Mare, și Marcus Antonius.80,00 lei
Clienții care au cumpărat acest produs au mai cumpărat și:
Alte editii disponibile
Urfaust - Johann Wolfgang von Goethe -...
Prima versiune a materialului dramatic publicat de însuși Goethe a apărut în 1790 cu titlul „Faust. Un fragment” conține Urfaust într-o formă puternic revizuită, care a fost completată în anii următori de „Prologul în Rai”, „Pact cu Mefisto” și „Noaptea Valpurgienului” și publicat în cele din urmă în 1808 ca „Faust. 1. Parte” de Goethe.80,00 leiTragica istorie a Doctorului Faust. The...
Doctor Faustus, tragedie în cinci acte de Christopher Marlowe, publicată în 1604, dar jucată pentru prima dată cu un deceniu mai devreme. Lucrare dramatică care explorează tema ambiției și consecințele urmăririi cunoașterii interzise prin povestea tragică a personajului său principal, Dr. Faustus, un savant care caută să obțină cunoștințe și putere...68,00 leiIdentităţi în Balcani şi loc de origine....
Obiectul volumului este configurat de procesele identitare generate de dislocare/ relocare. Cristalizarea unor identități având ca reper central locul de origine, locul pe care indivizi și populații întregi au fost nevoite să-l părăsească, reprezintă expresia finală a traumei în discuție.40,00 leiProvidenţa Divină - George Remete
„Fără argumentarea pertinentă, solidă și convingătoarea Providenței, teologia „e admirabilă, e sublimă, dar lipsește cu desăvârșire!”. Oamenii n-au nevoie de teorii despre Dumnezeu, ci de ajutorul lui Dumnezeu, iar aceasta este și menirea teologiei.”54,00 leiSecretul lui Watteau - Camille Mauclair,...
Prin opera sa, Watteau ne face să întrevedem care îi era sufletul: pentru acest ftizic singuratic, restul era tăcere, iar viața o taină pe care și-o ținea ascunsă chiar față de puținii săi prieteni. Ne lasă impresia unui pictor genial și a unei ființe care a trecut pe pămînt visând cu intensitate și avînd foarte puține legături adevărate cu epoca.20,00 leiNumai online
Viața lui Michelangelo - Romain Rolland,...
În această lucrare, atît eseu, cît și biografie, Romain Rolland a făcut o asemenea încercare, potrivit firii sale de artist.18,00 leiNumai onlineViața pasionată a lui Bruegel - Felix...
„Pieter își mai privi o dată atelierul. Văzu din nou lupta dintre Grași și Slabi, un proiect pentru „Drumul Calvarului”, o schiță pentru „Uciderea Pruncilor” și într-un ungher un portret în peniță al lui Jan Nagel. Îl luă de pe perete, îl puse în buzunar și ieși pe neașteptate. Odată urcat în diligența care avea să-l lase la Bruxelles, desfăcu portretul...25,00 leiNumai online
Bucate, vinuri și obiceiuri românești -...
Foarte puțini mai știu să gătească românește, iar și mai puțini o fac. Volumul reprezintă inventarierea bucatelor românești. Nu este o selecție, ci o cuprindere cât mai întregitoare a ceea ce înseamnă tradiție și artă culinară românească (dimpreună cu vinuțul corespunzător).180,00 leiCarte de bucate boieresti. 200 de retete...
În 1841 apărea la Iaşi o „Carte de bucate boiereşti - 200 reţete cercate de bucate, prăjituri şi alte trebi gospodăreşti” în spatele cărora se ascundeau doi boieri: Mihail Kogălniceanu şi Kostache Negruzzi. Cartea de faţă este un rezultat al activităţii practice - reţetele sunt cercate, nu compilate pur şi simplu de prin alte părţi.28,00 leiOpere complete - Sfântul Dionisie Areopagitul
Dionisie Aeroapagitul este probabil cel mai mare scriitor mistic din toate timpurile. Această versiune românească a scrierilor areopagitice aparţine celui mai valoros traducător român de literatură greacă creştină, părintele Dumitru Stăniloae.146,00 leiCritica raţiunii pure - Immanuel Kant
Critica rațiunii pure reprezintă una dintre cărțile cu cel mai mare impact asupra gândirii europene. Apărută în 1781, influența ei are o durată de mai bine de două secole, această carte constituind un moment de cotitură în istoria filosofiei europene, prin ceea ce dărâmă, dar mai ales prin ceea ce construiește.180,00 lei
Psihologi români din secolul XX - Pavel...
„Omagiu psihologilor români ai secolului XX care prin două războaie mondiale și comunism au menținut aprinsă flacăra psihologiei pentru generațiile viitoare.” PAVEL MUREȘAN ION MÂNZAT130,00 leiCalendarele poporului roman - Antoaneta...
Calendarul popular pe care îl prezentăm cititorului reprezintă o încercare de a aduna la un loc tot ceea ce constituie coordonata temporală a vieţii ţărăneşti, acel când ce caracterizează întregul complex de practici magico-rituale ce însoţeşte modul de a vedea lumea al omului vechilor societăţi tradiţionale și se regăsește și în Spațiul și timpul.115,00 leiBucate, vinuri si obiceiuri românesti -...
Bucate, vinuri şi obiceiuri româneşti este editie răscroită de Radu Anton.97,00 leiIntroducere la studiul arhitecturii -...
G. M. Cantacuzino, arhitect din spiţa celor mari, studios al istoriei, scriitor subtil, a însufleţit alături de alţi intelectuali cercul „Simetria” şi revista lui.28,00 leiDespre o estetica a reconstructiei - G.M....
G.M. Cantacuzino a fost un aristocrat al organizării spațiului, care a reușit – prin lucrările sale – să identifice „calea” de a se exprima asupra dimensiunii sociale și estetice a arhitecturii.24,00 lei
Viata intima a lui Hitler - Gheorghi...
Autorul prezintă parvenirea politică a lui Hitler, explică apariția și cauzele demenței Führerului – modul în care o boală morbidă, perversiunile și complexele sexuale i-au influențat nefast acțiunile politice, descrie drama femeilor care au avut neșansa să-i placă lui Hitler (cinci dintre amantele sale s-au sinucis, alte două fiind salvate în ultimul...35,00 leiMiturile Rusiei clasice - Atoaneta Olteanu
Volumul de fata aduce in prim plan cateva dintre miturile cele mai importante ale culturii ruse, cele prin care, in fapt, aceasta se individualizeaza in ansamblul culturii europene.42,00 leiPovestea sarii din Carpati - ed bilingvă...
Drumuri ale sării erau căile medievale terestre pe care era transportat aurul alb de la ocnele de sare la locurile de vânzare, dintre care sunt renumite salzstrassen, salzwegen în Bavaria, Salzburg, Hallstadt, sau Hallein în Cracovia28,00 leiAurul negru la romani - Radu Lungu
În volumul Aurul negru la români, Radu Lungu descrie începutul, evoluția și afirmarea industriei petrolifere românești precum și declinul acestei industrii, după căderea dictaturii lui Ceaușescu, din 1989.42,00 leiPoeme de-o clipă - Vasile Macoviciuc
Deși temător, vizitat de îndoieli și ezitări, adunând tăceri, poetul pare a-și învinge temerile, recunoscând că pulberea visează, își scutură spaimele și visele ruginite pentru ca, imediat cu mâna gri, purtând armură în cuvinte, să mărturisească franc, eu sunt golul care cântă50,00 lei
Calea florii de cireș - Vasile Macoviciuc
Volum de poezii semnat de Vasile Macoviciuc: Fericiţi cei care înoptează/ departe de cuvinte şi nu/ aud liniştea în care se îmbăiază/ urletul,/ chemarea/ dfe fiară la ospăţul cel/ tainic (I)17,34 leiIstoria sociala a satului romanesc - Henri...
Această culegere de studii reuneşte pagini de o bogată însemnătate, scrise de Henri H. Stahl, despre specificul lumii tradiționale românești.30,00 leiMaria Tanase - ediție româno-franceză, L1-...
Supranumită „Pasărea Măiastră a muzicii româneşti”, „Edith Piaf a României”, „reprezentanta întregii românimi”, „mitul Maria Tănase” ori „Privighetoarea cântecului popular românesc” Maria Tănase a fost și rămâne o figură marcantă a muzicii românești.29,00 leiConfesiunile Verei Davadova, iubita lui...
Lucrarea de faţă, după cum declara însuşi autorul, reprezintă forma romanţată a amintirilor celei care a fost timp de două decenii femeia cea mai apropiată de Stalin, liderul Uniunii Sovietice, în perioada 1932-1953, în care acesta a avut încredere deplină şi pe care a căutat-o ori de câte ori simţea nevoia de tandreţe, căldură sufletească şi linişte.55,00 leiIstoricul Bisericii Banu din Iaşi pe baza...
După trei decenii, Contribuţiile documentare la istoria oraşului Iaşi sunt readuse în atenţia cercetătorilor sub titlul hărăzit de la început de cel care le-a adunat: Istoricul bisericii Banu din Iaşi pe baza documentelor inedite (1705–1985). Începutul bun de atunci îşi află acum o împlinire şi mai bună.35,00 lei