Paideia Poeme în tălmăcirea lui Mircea Vulcănescu - Rainer Maria Rilke Litere 31,00 lei Mărește

Poeme în tălmăcirea lui Mircea Vulcănescu - Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke

Cartea este un admirabil dar, pentru toti cei sensibili la poezie, la iubire și la frumos.

Mai multe detalii

0589P

Nou

31,00 lei cu TVA

Rainer Maria Rilke a fost un autor austriac și unul din cei mai semnificativi poeți de limbă germană. Pe lângă poezii, a scris povestiri, un roman și studii privitoare la artă și cultură. A făcut numeroase traduceri în germană din literatura și lirica altor națiuni, în special din limba franceză. Bogata sa corespondență reprezintă o componentă majoră a creației sale literare, după cum citim:„În iatacul din turn e-ntuneric. Dar își luminează chipurile cu surâsurile lor. Pipăie-naintea lor, la fel ca orbii, care află pe celalalt ca o poartă. Aproape ca niște copii care se-snpăpimântă de noapte, se-ndeasă unii-ntr-alții. Și totuși nu se tem. Nimic nu mai e între ei, care să le ste-mpotrivă. Nici ieri și nici mâine, căci vremea s-a prăbușit. Și ei înfloresc acuma din ruinele ei. El nu-ntreabă Cine ți-e soțul. S-au găsit doară, să-și fie unul altuia, neam nou. Au să-și deie pân-la ziuă, unul altuia, o sută de nume noi, si-au să și le ia-napoi, încet, cum ai scoate un cercel din ureche”. 

AutorRainer Maria Rilke
Anul publicării2010
Format70 x 143 mm
Nr. pagini52
ColecțiaLiteraturi
GenLiteratura
SubgenPoezie
LimbaMultilingual
Tip formatFizic
ISBN978-973-596-842-7

Scrieţi un comentariu

Poeme în tălmăcirea lui Mircea Vulcănescu - Rainer Maria Rilke

Poeme în tălmăcirea lui Mircea Vulcănescu - Rainer Maria Rilke

Cartea este un admirabil dar, pentru toti cei sensibili la poezie, la iubire și la frumos.

Scrieţi un comentariu

10 alte produse din aceeași categorie

Clienții care au cumpărat acest produs au mai cumpărat și: