Explicaţii teoretice şi practice despre ingeniosul şi meşteşugitul joc cu piese, numit şah în limba populară
Ediție bilingvă îngrijită de Ana-Cristina Halichias text stabilit si traducere
- Scrieţi un comentariu
EXPLICAŢII teoretice şi practice privitoare la ingeniosul şi meşteşugitul joc al pieselor,
numit ŞAH în limba poporului, ediție bilingvă latină - română.
2455P
Nou
Acest produs nu se mai află pe stoc
Data disponibilității:
EXPLICAŢII teoretice şi practice privitoare la ingeniosul şi meşteşugitul joc al pieselor, numit ŞAH în limba poporului, după metoda domnului Philipp Stamma, de neam arab, proaspăt maestru, înfăţişate pe scurt şi oferite în dar de către prepozitul Farcaş Gheorghe, cu smerită plecăciune, pentru Anul Nou, preailustrului domn, domnului conte Pál Forgach, protectorul său mult binevoitor.
Prin milostiva îngăduinţă şi permisiune a superiorilor săi,
S-a tipărit la Oradea
de Ignaţiu Ioan Baptista Balent, tipograf episcopal
INFORMATIONES SPECULATIVAE ET PRACTICAE DE INGENIOSO ET ARTIFICIALI SCRUPORUM LUSU S C H A C H,
vulgo sic nuncupato,
AD METHODUM D(OMINI) PHILIPPI STAMMA,
Natione Arabis, magistri recentioris,
Succinto modo expositae
et
ILLUSTRISSIMO DOMINO, DOMINO C.P.F.
Patrono suo gratiosissimo
PRO NOVO Anno humillime oblatae
a P.F.G.
EX GRATIOSA CONCESSIONE ET INDVLTV
SVPERIORVM
| Autor | Ediție bilingvă îngrijită de Ana-Cristina Halichias text stabilit si traducere |
| Anul publicării | 2021 |
| Format | 95 x 205 mm |
| Nr. pagini | 126 |
| eBook | 2502-explicatii-teoretice-si-practice-despre-ingeniosul-si-mestesugitul-joc-cu-piese-numit-sah-in-limba-populara-9786067485929.html |
| ID Hard Cover | 2502-explicatii-teoretice-si-practice-despre-ingeniosul-si-mestesugitul-joc-cu-piese-numit-sah-in-limba-populara-9786067485929.html |
| Gen | Literatura |
| Subgen | Publicistica |
| Limba | Multilingual |
| Tip format | Fizic |
| Categorie | Beletristica |
| Sub-Categorie | Publicistica |
| ISBN | 978-606-748-591-2 |
Lucrarea a fost semnalată pentru prima dată de U. Vălureanu în anul 1975, iar o descriere bibliologică a ei a fost făcută în anul 1978 de Dan Rîpă-Buicliu, Ioana Zmeu şi Vasile Savin. În anul 2000, cartea a apărut în ediţie anastatică sub îngrijirea lui Marian Stere, în colecţia ARHIŞAH 8 a Editurii Gambit, însoţită de Cuvântul editorului, pp. 67-69, în care sunt date câteva informaţii referitoare la această lucrare.
Istoria ediţiei de faţă a început în anul 1988, când regretatul Constantin Ştefaniu, şahist, arbitru internaţional şi autor al unor cărţi de referinţă consacrate sportului minţii, mi-a pus la dispoziţie o copie xerox a lucrării, în vederea transcrierii şi traducerii acesteia pentru a fi publicată în ediţie bilingvă. Dispariţia lui Constantin Ştefaniu, la scurt timp după ce încheiasem traducerea şi transcrierea textului, m-a determinat, dintr-o datorie de conştiinţă, să amân sine die acest proiect. Odată cu apariţia ediţiei anastatice realizate de Marian Stere, am redevenit interesată de acest proiect de introducere în circuitul cultural a unei cărţi rare, care aparţine categoriei aşa-numitelor transilvanice, tipărituri imprimate pe teritoriul Transilvaniei, sub diferite influenţe culturale şi religioase, în limbile latină, germană şi maghiară. Am început o serie de cercetări pentru a identifica biblioteci în care s-ar putea afla micul manual de şah, precum şi pentru a găsi o bibliografie minimală, care să îmi ofere informaţiile necesare prezentării acestuia.
Multă vreme s-a crezut că Informationes a apărut într-o ediţie unică. O neconcordanţă între exemplarele păstrate a condus spre concluzia că, după apariţia primei ediţii, care era precedată de un îndemn scris în distih elegiac adresat cititorului, aceasta a fost retipărită într-o nouă versiune, în care motto-ul a fost înlocuit cu un poem, de asemenea compus în distih elegiac (poate de acelaşi autor), ale cărui ultime versuri reiau îndemnul din varianta iniţială. O traducere în limba română a acestui poem a fost publicată de Constantin Ştefaniu în anul 1986, fără niciun fel de indicaţie privind originalul consultat şi numele traducătorului.
Se pare că s-au păstrat opt exemplare ale lucrării în diferite părţi ale lumii. Dintre acestea, am identificat în afara graniţelor un exemplar la Biblioteca Naţională Széchényi din Budapesta, sub cota Gymn. 380, şi un exemplar la Koninklijke Bibliotheek din Haga, sub cota KW 364 C 24, disponibil şi pe internet. În România, a existat un exemplar la Muzeul Sportului din Braşov, de unde a ajuns la Muzeul Sportului din Bucureşti. Acolo a fost (re)descoperit de problemistul Valeriu Petrovici, care l-a semnalat ziaristului U. Vălureanu. După mutarea Muzeului Sportului din incinta fostului complex „23August” la Muzeul de Istorie, cartea s-a pierdut. Două exemplare ale ediţiei secunde s-au păstrat la Biblioteca Eparhiei Romano-Catolice din Oradea[8], respectiv la Biblioteca Judeţeană „Astra” din Sibiu, sub cota Colecţii speciale – Transilvanice 800 T1.
Primul manual de şah tipărit pe teritoriul României
Şahul este o mare în care un ţânţar se poate scălda, iar un elefant se poate îneca.
Proverb indian
Şahul este prea mult joc ca să fie ştiinţă şi prea multă ştiinţă ca să fie un joc.
Gotthold Ephraim Lessing
Şahul este cel mai minunat mijloc de disciplinare a gândirii, de ordonare a domeniilor de cunoaştere şi de recreaţie a spiritului. Este un univers comprimat pe 64 de pătrăţele.
Nicolae Iorga
Informaţiile despre locul, momentul şi felul în care a fost născocit fascinantul joc al minţii sunt atât de puţine şi de disparate, încât nu permit reconstituirea genezei şahului. Originile sale sunt învăluite în numeroase mituri şi legende, care au în centrul lor personaje biblice şi eroi ai lumii antice. Surse destul de neclare povestesc că Sem, fiul lui Noe, ar fi dus pe arca tatălui său mai multe jocuri, printre care şi şahul, pentru a-şi trece mai uşor timpul petrecut pe corabie în timpul potopului. O altă legendă spune că şahul ar fi fost inventat de înţeleptul rege Solomon şi dăruit de acesta poporului său spre dezlegarea minţilor şi desfătare. În China secolului al X-lea î.Hr., doi chinezi foarte înţelepţi s-au înfruntat într-o luptă cu „fildeşi” pe o tablă dăruită poporului de unul dintre împăraţii dinastiei Shang (sec. XVI î.Hr.). La curtea regelui persan Husru al II-lea –Nuşirvan – ar fi venit o solie din India care i-ar fi adus, printre alte daruri, o cutie lucrată în pătrăţele de aur şi argint, pe care stăteau splendide figurine din fildeş reprezentând elefanţi, călăreţi, pedestraşi, care de luptă, comandanţi. Dacă înţelepţii regelui reuşeau să afle regulile jocului şi să învingă, atunci regele Indiei era gata să încheie pace veşnică. În caz contrar, regele persan trebuia să îi plătească tribut celui indian. Dar înţelepţii lui Husru au reuşit să dezlege taina jocului necunoscut. Lui Palamede, eroul participant la războiul troian, grecii îi atribuiau, pe lângă inventarea mai multor litere ale alfabetului, a calendarului, a unităţilor de greutate şi măsură, şi inventarea jocului numit pessoí (sau petteía), asimilat o perioadă destul de îndelungată şahului. Cea mai răspândită legendă, cunoscută şi preluată de mai toate popoarele din folclorul indian, este aceea pe care o povesteşte cu harul său neegalat Mihail Sadoveanu în nuvela „Soarele în baltă sau aventurile şahului”.
Deşi şapte ţări (India, China, Persia, Arabia, Asiria, Egiptul şi Grecia) şi-au revendicat, prin legendele lor, onoarea de a fi inventat acest joc, istoricii au stabilit încă de la sfârşitul secolului al XIX-lea că strămoşul direct al şahului este jocul indian chaturanga, apărut în jurul anului 570 d.Chr. undeva pe Valea Gangelui şi răspândit în ţările asiatice de către budişti. Denumirea chaturanga este compusă din cuvintele chatur „patru” şi anga „elemente, unităţi”. Se pare că şahul indian chaturanga ar fi fost precedat de un şah arhaic, care se juca tot pe o tablă cu 64 de pătrate, dar era mai simplu, cu numai opt pietricele sau discuri albe sau negre de fiecare parte. De la această formă primară, o minte genială a înlocuit pietricelele sau discurile cu simboluri ale vieţii cotidiene din lumea antică, în care luptele dintre popoare erau prezenţe constante.
La începutul secolului al VII-lea d.Hr., jocul a trecut în Persia sub numele de şatrandj, suferind însă unele modificări. Şatrandjul a atins apogeul în secolul al X-lea, datorită prezenţei în această perioadă a unor alia „mari maeştri”, şi s-a răspândit cu repeziciune în toată lumea arabă, unde a suferit diverse modificări, în funcţie de cultura şi ritmul de dezvoltare al societăţilor în cadrul cărora a fost jucat. Deşi „nu e câtuşi de puţin uşor să determinăm aproximativ în ce epocă s-a cristalizat cu adevărat un joc mai apropiat de jocul nostru de şah actual decât de numeroasele şi îndepărtatele jocuri pe tabla «în pătrăţele», pe care societăţile vechi, atât în Asia, cât şi în Europa, le cunoşteau deja”, totuşi cercetătorii domeniului au putut stabili că evoluţia de la şatrandj la noul joc de şah s-a produs pe parcursul a peste şapte secole, începând cu anul 711, când arabii au trecut Gibraltarul şi au ocupat Spania, de unde, apoi, jocul s-a răspândit mai întâi în Sicilia, nordul Italiei şi Franţa, iar la începutul secolului al XI-lea, prin intermediul scandinavilor, în ţările din nordul Europei. În Rusia, şatrandjul a pătruns direct de la popoarele asiatice, cu care era învecinată. Procesul „de transformare a şatrandjului s-a impus ca un fenomen spontan chiar din momentul apariţiei lui în Europa, din cauza încetinelii excesive cu care se desfăşura jocul, desigur potrivit temperamentului oriental, dar pur şi simplu obositor pentru vioiul spirit latin”. Jocul a intrat în faza sa modernă în secolele al XV-lea şi al XVI-lea.
Traducerea adaptată a cărţii lui Stamma a fost o contribuţie însemnată la „agenda iluministă a vremii”, susţinând „paradigma raţionalistă a acesteia” şi dovedind că la Oradea se juca şah la sfârşitul secolului al XVIII-lea, un fapt deosebit de onorant pentru „mediul cognitiv orădean cu o preocupare intelectuală raţionalistă, academică”.
Aşa cum rezultă şi din titlu, cartea este un vademecum pentru începători, o adaptare simplificată, în limba latină, a ediţiei franceze a lucrării sirianului Philipp Stamma, intitulată Essai sur le jeu des échecs où l’on donne quelques règles pour le bien jouer et remporter l’avantage par des coups fins et subtils que l’on peut appeler les secrets de ce jeu, Imp. de P. Emery, Paris, 1737.
Originar din Alep, Philipp Stamma ( c. 1705 - c. 1755) a fost cel mai faimos jucător de şah din Europa din prima jumătate a secolului al XVIII-lea, un pionier al notaţiei şahiste, el fiind cel care a introdus notația algebrică. La începuturile carierei sale a jucat forma arabă a jocului ( şatrandj). De tânăr s-a mutat din lumea arabă în Italia, unde a rămas o vreme, uimind curțile romane în timp ce se acomoda cu regulile șahului occidental. Mai târziu, s-a mutat în Franța și s-a bucurat de un succes similar la Café de la Régence din Paris. Gloria sa a crescut odată cu apariţia lucrării de teorie a şahului intitulată Essai sur le jeu des Échecs , care cuprindea 100 de partide şi de probleme. Din Franţa, Stamma a plecat la Londra, un centru al șahului englez din secolul al XVIII-lea, devenind un obișnuit al Slaughter's Coffee House și fiind considerat unul dintre cei mai puternici jucători ai Angliei. La Londra a publicat, în 1745, sub titlul The Noble Game of Chess o traducere în engleză a cărţii sale, pe care a îmbogăţit-o cu 74 variante de deschidere. Cartea a fost foarte populară şi s-a bucurat de traduceri în limbile germană, italiană şi olandeză. Declinul carierei sale glorioase a fost marcat de înfrângerea pe care a suferit-o în anul 1747, în partida jucată cu François Philidor.
În lumea ştiinţifică s-a discutat mult despre identitatea celor două personaje ale căror iniţiale figurează pe pagina de titlu a lucrării tipărite la Oradea. În ceea ce priveşte monograma P.F.G., în epocă au existat mai multe personaje cu aceste iniţiale, dar cercetătorii şi istoricii şahului au identificat personajul cu prepozitul Gheorghe Fărcaş (1750-1815), canonic greco-catolic, recunoscut pentru erudiţia şi activitatea sa în mediile culturale din Oradea, căruia i se atribuie traducerea în limba latină.
Iniţialele C.F.P. au fost în mod unanim identificate cu contele Forgách Pál. Acesta a fost student al universităţii iezuite din Trnava, devenind ulterior o personalitate influentă a capitlului din Oradea.
Ignatius Johannes Baptista Bálent a fost tipograf-editor episcopal la Oradea vreme de aproape 15 ani (c.1771-1785). A venit în oraş de la Eger, dar profesia a învăţat-o de la iezuiţii din Košice. Cu aproximativ 110 publicaţii, el a fost cel mai prolific tipograf orădean, în vremea sa tipografia episcopală atingând apogeul.
Ediție bilingvă îngrijită de Ana-Cristina Halichias, text stabilit si traducere
10 alte produse din aceeași categorie
Prolegomene la o etică aplicată cercetării...
Dintru început, se cuvine a da expresie unor serioase întrebări: Ce reprezintă etica în cercetarea științifică? La ce bun, studierea unei etici aplicate cercetării științifice?52,00 leiȘtiința Virtuții. Eseuri despre excelență...
Virtutea, în cel mai înalt sens, este oare cunoaștere, și asta poate ca rol al unei tehnici? Dilemele exersării virtuții țin de paradoxul înțelegerii sale ca mediere, relație de participare între două naturi fundamental diferite.30,00 leiNoa-Noa şi alte scrieri - Paul Gauguin
Arta preconizată de Gauguin trebuie să acționeze asupra ansamblului imaginativ al omului, iar opera de artă trebuie să fie în primul rînd comunicarea unui mesaj care să-l îmbogățească spiritual.35,00 leiFilosofia umanului. Personalism energetic...
Pentru Kant,întrucât ne sunt date în experienţă efectele libertăţii, iar aceasta este necondiţionată, omul, ca posesor al libertăţii, este el însuşi necondiţionat, este scop al existenţei lumii.68,00 leiPictor și diplomat - Peter Paul Rubens
Se întrevede, în fiecare scrisoare, nu numai gustul subtil și argumentat – când e vorba de aprecierea operelor altora – ci și o mare conștiință a valorii sale, lipsită însă de aroganță. O demnitate și o obiectivitate care explică uzanțe mai rar întâlnite la vremea lui, cum e sprijinirea discipolilor talentați, printre care se afla și un Van Dyck.43,00 lei
Interpretări la presocratici - Gheorghe...
Nici Platon, nici Aristotel nu „citeau” filosofi și filosofii în sine, nici pe acestea ca fapte istorice, ci le converteau în argumente, deci le resemnificau pentru a gândi cu ele.30,00 leiSaturn. Eseu despre Goya - André Malraux...
„Pentru a putea să-și dezvolte geniul, a trebuit să riște ca arta lui să înceteze să mai placă.” André Malraux33,00 leiCulturi enigmatice - Ivar Lissner, trad....
Culturile pe care le reînvie, enigmele pe care le pune în temă cu un remarcabil simț al exprimării precise și limpezi, impun imagini ce ne dezvăluie o lume gigantică, o lume emoționantă și în parte încă necunoscută.57,00 leiSecretul lui Watteau - Camille Mauclair,...
Watteau ne lasă impresia unui pictor genial și a unei ființe care a trecut pe pământ visând cu intensitate și având foarte puține legături adevărate cu epoca. Vom vedea cât de puțin l-au înțeles contemporanii, chiar atunci când îl lăudau.40,00 leiViața lui Michelangelo - Romain Rolland,...
Pe nici un alt creator nu l-a așezat posteritatea atât de sus ca pe Michelangelo. Nici unul nu se potrivește mai bine ca el imaginii pe care ne-o facem despre geniu. Dar cine ar putea spune că a pătruns înțelesul adânc al operelor lui cele mai celebre? În această lucrare, atât eseu, cât și biografie, Romain Rolland a făcut o asemenea încercare, potrivit...36,00 lei
Memoriile unui preot rus la început de...
Autorul PETRU VASILCOVSCHI s-a născut la începutul secolului XX, în Podolia (Ucraina), la marginea de nord-est a României Mari. A devenit preot în în anul 1922. Paginile volumului cuprind memoriile sale din primii doi ani de preoție, păstrate în manuscris, și pe care părintele Dimitrie Balaur le-a tradus din limba rusă.40,00 leiPrima expediție românească în Himalaia...
La data de 2 iunie 1985 membrii expediției transmiteau din Kathmandu următorul mesaj în țară: „Prima expediție româno-nepaleză în Himalaya raportează: vârful GURJA HIMAL - 7193 m, a fost cucerit la 18 mai, ora 10,30. Pe vârf au fost înălțate tricolorul românesc, steagul nepalez și o eșarfa cu emblema A.I.T.-85, conținând cuvântul PACE în principalele...40,00 leiProlegomene la o etică aplicată cercetării...
Dintru început, se cuvine a da expresie unor serioase întrebări: Ce reprezintă etica în cercetarea științifică? La ce bun, studierea unei etici aplicate cercetării științifice?52,00 leiLunga despărțire - Ion Popesco-Negruță
Povestirea Lunga despărțire este un omagiu adus bunicii mele materne și a sutelor de mii de basarabeni deportați și morți în Gulag, fie în taigaua siberiană, fie în stepele sălbatice ale Kazahstanului.38,00 leiDe la credință la scopul creației lui...
Cartea de față ne prezintă mijlocul prin care omul, creația lui Dumnezeu, poate intra în comuniune cu El spre a se supune Lui și a iubi fiecare seamăn în parte, indiferent de starea socială, așa cum Dumnezeu ne iubește pe fiecare fără să ne judece sau să facă diferențe.38,00 lei
Lumină din lumină - Cătălina Rada
„Ceea ce înfrumusețează deșertul… e că ascunde o fântână undeva…” Antoine de Saint-Exupery (Micul prinț)23,00 leiPsihologi români din secolul XX (e-book) -...
„Omagiu psihologilor români ai secolului XX care prin două războaie mondiale și comunism au menținut aprinsă flacăra psihologiei pentru generațiile viitoare.” PAVEL MUREȘAN ION MÂNZAT Ediția a II-a revizuită și adăugită63,00 leiNumai onlineNopţi de veghe la Cisnădioara sau Modelul...
Ediție bilingvă latino-romînă care valorifică manuscrisul lui Lorenz Weidenfelder (erudit pastor sas activ între sfârșitul secolului al XVII-lea și prima jumătate a secolului al XVIII-lea). ed. critică de Ana-Cristina Halichias.30,00 leiNopţi de veghe la Cisnădioara sau Modelul...
Ediție bilingvă latino-romînă care valorifică manuscrisul lui Lorenz Weidenfelder (erudit pastor sas activ între sfârșitul secolului al XVII-lea și prima jumătate a secolului al XVIII-lea). ed. critică de Ana-Cristina Halichias.62,00 lei
Bucate, vinuri și obiceiuri românești -...
Foarte puțini mai știu să gătească românește, iar și mai puțini o fac. Volumul reprezintă inventarierea bucatelor românești. Nu este o selecție, ci o cuprindere cât mai întregitoare a ceea ce înseamnă tradiție și artă culinară românească (dimpreună cu vinuțul corespunzător).190,00 leiCarte de bucate boieresti. 200 de retete...
În 1841 apărea la Iaşi o „Carte de bucate boiereşti - 200 reţete cercate de bucate, prăjituri şi alte trebi gospodăreşti” în spatele cărora se ascundeau doi boieri: Mihail Kogălniceanu şi Kostache Negruzzi. Cartea de faţă este un rezultat al activităţii practice - reţetele sunt cercate, nu compilate pur şi simplu de prin alte părţi.30,00 leiOpere complete - Sfântul Dionisie Areopagitul
Dionisie Aeroapagitul este probabil cel mai mare scriitor mistic din toate timpurile. Această versiune românească a scrierilor areopagitice aparţine celui mai valoros traducător român de literatură greacă creştină, părintele Dumitru Stăniloae.154,00 leiCritica raţiunii pure - Immanuel Kant
Critica rațiunii pure reprezintă una dintre cărțile cu cel mai mare impact asupra gândirii europene. Apărută în 1781, influența ei are o durată de mai bine de două secole, această carte constituind un moment de cotitură în istoria filosofiei europene, prin ceea ce dărâmă, dar mai ales prin ceea ce construiește.190,00 lei
Psihologi români din secolul XX - Pavel...
„Omagiu psihologilor români ai secolului XX care prin două războaie mondiale și comunism au menținut aprinsă flacăra psihologiei pentru generațiile viitoare.” PAVEL MUREȘAN ION MÂNZAT137,00 leiCalendarele poporului roman - Antoaneta...
Calendarul popular pe care îl prezentăm cititorului reprezintă o încercare de a aduna la un loc tot ceea ce constituie coordonata temporală a vieţii ţărăneşti, acel când ce caracterizează întregul complex de practici magico-rituale ce însoţeşte modul de a vedea lumea al omului vechilor societăţi tradiţionale și se regăsește și în Spațiul și timpul.122,00 leiBucate, vinuri si obiceiuri românesti -...
Bucate, vinuri şi obiceiuri româneşti este editie răscroită de Radu Anton.103,00 leiRomanian recipes, wines and customs - Radu...
Bucate, vinuri şi obiceiuri româneşti este editie răscroită de Radu Anton.105,00 leiSpatiul si timpul in traditiile romanesti...
Acest volum este poate cea mai importantă consemnare unitară a patrimoniului imaterial al poporului român, este o reconstrucţie migăloasă a imaginii lumii după credinţele şi tradiţiile populare româneşti în format monumental. Cuprinde cele două publicații -Reprezentări ale spaţiului în credinţele populare româneşti și Calendarele poporului român.241,00 lei
Viata intima a lui Hitler - Gheorghi...
Autorul prezintă parvenirea politică a lui Hitler, explică apariția și cauzele demenței Führerului – modul în care o boală morbidă, perversiunile și complexele sexuale i-au influențat nefast acțiunile politice, descrie drama femeilor care au avut neșansa să-i placă lui Hitler (cinci dintre amantele sale s-au sinucis, alte două fiind salvate în ultimul...37,00 leiMiturile Rusiei clasice - Atoaneta Olteanu
Volumul de fata aduce in prim plan cateva dintre miturile cele mai importante ale culturii ruse, cele prin care, in fapt, aceasta se individualizeaza in ansamblul culturii europene.44,00 leiPovestea sarii din Carpati - ed bilingvă...
Drumuri ale sării erau căile medievale terestre pe care era transportat aurul alb de la ocnele de sare la locurile de vânzare, dintre care sunt renumite salzstrassen, salzwegen în Bavaria, Salzburg, Hallstadt, sau Hallein în Cracovia30,00 leiAurul negru la romani - Radu Lungu
În volumul Aurul negru la români, Radu Lungu descrie începutul, evoluția și afirmarea industriei petrolifere românești precum și declinul acestei industrii, după căderea dictaturii lui Ceaușescu, din 1989.44,00 leiPoeme de-o clipă - Vasile Macoviciuc
Deși temător, vizitat de îndoieli și ezitări, adunând tăceri, poetul pare a-și învinge temerile, recunoscând că pulberea visează, își scutură spaimele și visele ruginite pentru ca, imediat cu mâna gri, purtând armură în cuvinte, să mărturisească franc, eu sunt golul care cântă53,00 lei
Calea florii de cireș - Vasile Macoviciuc
Volum de poezii semnat de Vasile Macoviciuc: Fericiţi cei care înoptează/ departe de cuvinte şi nu/ aud liniştea în care se îmbăiază/ urletul,/ chemarea/ dfe fiară la ospăţul cel/ tainic (I)18,00 leiIstoria sociala a satului romanesc - Henri...
Această culegere de studii reuneşte pagini de o bogată însemnătate, scrise de Henri H. Stahl, despre specificul lumii tradiționale românești.32,00 leiMaria Tanase - ediție româno-franceză, L1-...
Supranumită „Pasărea Măiastră a muzicii româneşti”, „Edith Piaf a României”, „reprezentanta întregii românimi”, „mitul Maria Tănase” ori „Privighetoarea cântecului popular românesc” Maria Tănase a fost și rămâne o figură marcantă a muzicii românești.31,00 leiConfesiunile Verei Davadova, iubita lui...
Lucrarea de faţă, după cum declara însuşi autorul, reprezintă forma romanţată a amintirilor celei care a fost timp de două decenii femeia cea mai apropiată de Stalin, liderul Uniunii Sovietice, în perioada 1932-1953, în care acesta a avut încredere deplină şi pe care a căutat-o ori de câte ori simţea nevoia de tandreţe, căldură sufletească şi linişte.58,00 leiIstoricul Bisericii Banu din Iaşi pe baza...
După trei decenii, Contribuţiile documentare la istoria oraşului Iaşi sunt readuse în atenţia cercetătorilor sub titlul hărăzit de la început de cel care le-a adunat: Istoricul bisericii Banu din Iaşi pe baza documentelor inedite (1705–1985). Începutul bun de atunci îşi află acum o împlinire şi mai bună.37,00 lei