Carmina Burana - Karl Orff, Baladele în jargon şi gibelină - François Villon

Karl Orff, François Villon

Accesorii

Cutii

Alături de cântece satirice care critică propria epocă cu violenţă sau emoţie, se întâlnesc în Carmina Burana graţioase cântece de dragoste, de celebrare a primăverii sau de reflecţie asupra soartei mereu schimbătoare. 

Preţioasa ediţie bilingvă a operei integrale a lui François Villon, este o transpunere incredibilă a argoului goliard într-o românească plastică şi viguroasă de o mare poezie. 

Mai multe detalii

2387P

Nou

180,00 lei cu TVA

 Carmina Burana este o colectie de cânturi medievale (sec 12-13) purtate de studentii rătacitori și colportate în asociere cu anume teme muzicale, de cântăreți rătăcitori, trubaduri si truveri. Versurile, adunate de un calugăr bavarez (sec.15) sant găsite (1929) intr o bilioteca din Munchen de compozitorul Carl Orf care le sinetizeaza intr un intreg,  într un impresionant oratoriu, devenit celebru.

Cănturile au conținut diferit: astfel, cele  satirice care atacă propria epocă cu violenţă și emoţie, se întâlnesc cu graţioase cântece de dragoste (unele cu totul deocheate), de celebrare a primăverii sau de reflecţie asupra soartei mereu schimbatoare.

Textul latin este alăturat celui românesc, în cea mai apropiată traducere, excelent realizată de Dan Negrescu. Cele mai multe poeme erau însoţite de melodii pe care compozitorul Carl Orff le-a strâns într-o lucrare simfonică ce a cunoscut un imens succes.

Preţioasa ediţie bilingvă a operei integrale a lui François Villon, realizată de docta profesoară Ionela Manolescu (Canada). Este o lucrare minunată, un doctorat de talent admirat la Sorbonna, o transpunere incredibilă a argoului goliard într-o românească plastică şi viguroasă de o mare poezie. Autoarea aduce şi o splendidă ilustraţie cu gravuri din epocă. Traducerea integrală în limba română a fost făcută din vechea limbă franceză şi din jargonul gibelin, cu note, glose şi comentarii, însoţită de versiunea modernizată a textului original.

AutorKarl Orff, François Villon
Traducator/editorDan Negrescu
Anul publicării2020
Format200 x 280 mm
Tip CopertaSpeciala
Nr. pagini136
ColecțiaLiteraturi
eBook2310-carmina-burana-karl-orff-baladele-in-jargon-si-gibelina-francois-villon-978606748431.html
ID Hard Cover2310-carmina-burana-karl-orff-baladele-in-jargon-si-gibelina-francois-villon-978606748431.html
GenLiteratura
SubgenPoezie
LimbaMultilingual
Tip formatFizic
CategorieBeletristica
Sub-CategoriePoezie, teatru, studii literare
ISBN 978-606-748-431-1

Scrieţi un comentariu

Carmina Burana - Karl Orff, Baladele în jargon şi gibelină - François Villon

Carmina Burana - Karl Orff, Baladele în jargon şi gibelină - François Villon

Alături de cântece satirice care critică propria epocă cu violenţă sau emoţie, se întâlnesc în Carmina Burana graţioase cântece de dragoste, de celebrare a primăverii sau de reflecţie asupra soartei mereu schimbătoare. 

Preţioasa ediţie bilingvă a operei integrale a lui François Villon, este o transpunere incredibilă a argoului goliard într-o românească plastică şi viguroasă de o mare poezie. 

Scrieţi un comentariu

Categoriaemblematic europa

Din categoria lucrărilor catalogate Emblematic Europa fac parte cărțile din patrimoniul cultural european care sunt istoric fundamentale sau contributive și care s-au bucurat de versiuni noi de traducere, de ediții ilustrate, de forme noi de editare. Cultura română respiră și în prezent în cultura europeană pe care o asimilează specific. Capodoperele născute în epoci și culturi diferite în Europa au devenit în timp emblematice pentru spiritul continentului, considerat în istoria și întinderea lui demensurată azi pe globul pământesc. Fiecare carte din această categorie este marcată cu un timbru ilustrativ pentru perioada sau contextul în care a apărut și s-a afirmat. În cazul în care opera este considerată capodoperă, faptul este consemnat pe timbrul emblematic eu: capodoperă a culturii europene.

 Incadrarea in serii si colectii: editie magnum

Intreaga lucrare apare  ca o creație editorială.

 Carmina Burana este o colectie de cânturi medievale (sec 12-13) purtate de studentii rătacitori și colportate în asociere cu anume teme muzicale, de cântăreți rătăcitori, trubaduri si truveri. Versurile, adunate de un calugăr bavarez (sec.15) sant găsite (1929) intr-o bilioteca din Munchen de compozitorul Carl Orf care le sinetizeaza 

intr-un intreg,  într-un impresionant oratoriu, devenit celebru.

Cantaretii ratacitori, trubadurii si truverii se intalnesc si se influenteaza reciproc. Cânturile au conținut diferit: astfel, cele  satirice care atacă propria epocă cu violenţă și emoţie, se întâlnesc cu graţioase cântece de dragoste (unele cu totul deocheate), de celebrare a primăverii sau de reflecţie asupra soartei mereu schimbatoare.

Textul latin este alaturat celui romanesc, in cea mai apropiata traducere, excelent realizata de Dan Negrescu. 

Opere complete a lui François Villon este o lucrare minunată, o preţioasă ediţie bilingvă a operei integrale a lui François Villon, realizată de docta profesoară Ionella Manolescu (Canada). Un doctorat de talent admirat la Sorbonna, o transpunere incredibilă a argoului goliard într-o românească plastică şi viguroasă de o mare poezie.

Autoarea aduce şi o splendidă ilustraţie cu gravuri din epocă. Traducerea integrală în limba română a fost făcută din vechea limbă franceză şi din jargonul gibelin, cu note, glose şi comentarii, însoţită de versiunea modernizată a textului original.Realizată tipograficeşte în acelaşi stil, în aceleaşi formate şi pe aceleaşi materiale, lucrarea ne arată cum comunică două culturi peste timp.

Edițiile speciale sunt în fapt creații editoriale, cărți obiect, făcute în tiraj limitat (specificat pe un timbru aplicat pe forzațul cărții). În nomenclatorul Paideia ele fac parte din clasa midi care se caracterizează prin folosirea îmbinată a unor materiale suport rare și deosebite (hârtia manuală, hârtia ivoir, piele, pânză, calc), cu o legătorie manuală remarcabilă prin originalitate și distincție. O notă aparte o conferă ilustrația, elementul decorativ, galeriile de imagini, aplicate prin tehnici diverse care produc surpriză și emoție îndelungată cititorului. Conțin întotdeauna și o ilustrație detașabilă pe suport valoros (hârtie ivoir, manuală) drept cadou.

Deși extrem de elaborate, aceste cărți sunt accesibile oamenilor cultivați atenți la marile opere ale lumii, la istorie, la diversitatea creației umane.

Ediții speciale Magna (cărți de referință):

Edițiile speciale Magna sunt cărți de format mare (20/28), cu textul paginat în larg, aerisit, elegant, sunt cărți care stau bine pe masa de lucru și pot fi consultate comod și profesionist. În acest format apar, de regulă, capodopere ale culturii române și europene, lucrări de referință deosebit de valoroase. Prin concept ele îmbină plăcerea lecturii cu studiul aprofundat.

Legătoria se distinge prin supracoperta parțială grea, aplicată excentric la piciorul cărții. Această inovație face ca lucrarea să fie suplă la deschidere și, în același timp, să stea bine închisă chiar după o îndelungată răsfoire.

Magna este o carte foarte elaborată care oferă mult, foarte mult, pentru un cost modic.

 

10 alte produse din aceeași categorie

Clienții care au cumpărat acest produs au mai cumpărat și: